- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
1 p, _- m. i& m+ A+ V
' n9 M- z6 R5 d# r7 z
大小:130M
! c, U! \& u7 y; @2 Q編碼:x264
& f/ [8 q: r+ E時間:29分鐘0 Y% Q* Q& C. Q
修正:有* \! N$ ^4 r4 p1 e% M/ p
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種5 U0 C7 g4 \' K" q
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品7 t0 o+ g! A. c; s8 C
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊- F# |8 H. Y9 ^: ?' V7 O+ c: [0 b
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
. j# R6 `1 o% t% R: T) P7 ~2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)5 w7 Q: T- V; D
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=- j* l. m) A& ~$ H
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
0 O' v1 v+ n& B% b5 J3 O1 H本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
6 B! ?$ {. \7 ~" q例一:
. ?0 r( Y( D- l( E) b) ~- D( Y* c
. F3 O8 Y( N6 u- ~( S
/ C4 Z L% Q3 m$ n: X例二:
$ `6 ?9 @) V- ^7 _6 L9 y8 L; G0 p9 j6 S' Y6 P
/ Y' ^6 C" b0 _+ [9 x, W+ m' h1 O! H4 ]6 G
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 J5 ~" u) J0 Q/ H4 I
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
# H; b( W8 a" h8 T/ ?& O不說話直接上圖
; y7 b1 M1 z6 u" v! L" z0 H- B效果比較
6 b9 t. v1 E3 c6 M片源(800×450):
* N3 A$ W; f5 L9 h
, V' u) w4 D4 V$ Y
' M1 j5 p% E* n5 t, e1 x! J; u% r8 ?# @& U7 W
某so called HD(720×480):" l) z8 ^5 D9 L% y1 |3 D
; c: @$ }+ n3 E/ q! U0 m4 L3 X$ ^9 u. i# S, {) I$ l' z# B
6 C7 m( s' p# y! M8 t
foxsub版(720×480):9 C& j$ u3 \0 G. y
, B3 {" c0 K) P+ {; S1 r1 S
! \6 a! v+ U& }1 p
4 j* Y- ?" B$ e7 o8 u" x, J
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
/ M$ S% `8 f9 _8 K o3 s( v$ H$ w' r0 B# C: C) b/ J4 t$ p
5 z. `9 C/ X6 P3 ^+ J* \8 r
種子地址5 Z1 C" q: k9 A- h) v! `
, T1 r4 U' F, q
$ j+ a* G8 Q7 V) }( u$ F
& i, w0 G& {* W6 Z/ c' L# B0 }3 W: {7 K; {- b
! v- z% m# x ^: t5 o7 E3 \: r; q' _ |
|