- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
; u2 I$ j, m" m& s3 K
- Y- c4 ~8 C% U( n) L* [大小:130M8 N9 t p5 f2 c8 w
編碼:x264
" u, z1 |/ v# O* A7 ~' K W' V, D時間:29分鐘
/ `" P! j% e7 M1 b9 C3 ~修正:有- Q" H% w; N" _+ m' e- l0 A
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
# X0 Q/ r' @' N備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
% C% Z ^! Y7 {6 `5 F' C本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊4 E4 `. n7 {9 P) J5 G4 o
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
! e' [ y/ Y/ ^. p$ V9 b2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5) B4 g5 X+ [9 e( D1 J6 M8 Z
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=7 u& I/ r8 U5 @; ?: H% }
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物/ a# s4 z" n1 @4 `
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀) S8 o# X- Y/ D/ j# n/ W
例一:# g* S$ \$ k6 l( M8 t0 [
) X+ l; H. U7 Q5 l
) }6 S; Y! _2 O9 _3 R; P
) s9 b$ D9 T: B+ J& l
例二:, O) ~. I% m* t0 n* \
' p1 g3 ^$ N9 S( e
! v0 i( i3 i' Z2 e- H" M( O% S4 p- q4 I, T, |
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
% Q; U2 x) t! P, Y4 M' ]$ c! M. b除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久! z1 J B4 x, T4 h* N- r. g. j
不說話直接上圖# ]4 x( V4 r3 }" R( ~0 ~
效果比較
) d" n" X0 K! m0 m: x片源(800×450):
( E1 p0 N- k* g- A( G8 a1 `; v9 \7 u0 x1 @" u# S
1 q3 b9 p( f& l% k5 s6 ?
# p9 ^' v$ T r1 P q% n某so called HD(720×480):
& C% `' n& h$ H- l# n! [( g+ [ w; X1 l4 t: n
7 W; v. l: F2 a% X) X$ B4 w& B) n8 f' z1 ]
foxsub版(720×480):
! a+ A3 h: @8 k) E
. ~: S* V9 m! J* s5 m9 |4 i1 z/ _1 Y/ q: o
; R3 w0 O/ e5 P$ F
P, w e+ b8 s) J( d-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ R+ v( ?, p' q5 {5 H' v8 E
4 w2 y T) b. `* u; x8 f
$ e4 H+ L0 o# `4 {* D; w* A種子地址7 V1 O- j& ^, T! v8 b! R# I
8 z1 R/ J* K0 Y9 Q7 H
@7 k/ A4 n% Z: W+ q7 u% N, n- N9 D/ T& ?" a2 J! B
/ u. a3 z5 v) @6 R5 t0 ]6 c% \. @1 n
|
|