- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
; r' R+ r0 Q7 q; H, T
1 L9 o* G; N- h9 V2 f& f大小:130M
% M0 V! W S( W! x" G編碼:x264
, x4 `3 z0 Q |9 W8 n' g3 x8 N( ^8 ~時間:29分鐘! E; i, r* V( C- k' H# b! l9 \
修正:有
% h G* C% _9 l做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種# W1 J% `: j0 E- {
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品4 x( t/ S0 k2 \1 O! o
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
9 \8 n; K9 f; O4 T1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 ~, P" h% h1 q& O4 `2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)) P2 a- P- y7 E. Q
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
( g5 e1 a" A1 r" x) f此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物/ Z7 z/ R+ M5 ~( A' j! }
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
# Y/ h0 |0 L3 r2 l例一:
9 p- g+ [% s! L' A# D/ `+ R
5 O0 t8 u8 n0 i/ |4 `5 A1 j( P1 J4 h
8 |: R w. B6 u6 q6 E! ^+ f( f
例二:2 T0 K" Z* Y& w U+ I
1 ]. ]" c9 R: @0 X
2 i8 b6 _& K t& Y9 a
* N5 N$ _/ o) u4 a6 x2 {foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 K6 n7 ?0 C/ E: \5 ^- F" K
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. T( ?, H3 ?5 o- n9 h% Q
不說話直接上圖, N7 g+ _/ V, Z% m
效果比較
- B* |8 b2 u" s: X片源(800×450):
0 t. m. Y7 C6 S1 q& C* x7 H- p
[ P# N# A1 ^- J" \0 s) p2 m0 r
& W; K' v o9 `! E: d* r" ^
某so called HD(720×480):# i; p3 ?; J0 a& B4 |5 y
2 p) ]' Z; o; K6 o( f, _: m6 e0 U
# N; @% S! L3 M: F/ |+ x
' ]3 d! C7 S" g$ _foxsub版(720×480):* I& ~5 Q' k# V) R0 p' }- {' |
. r6 ?, Q' u R! e+ \2 m/ i0 d9 r
' g; K: ~2 Q' v" c-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
2 y7 x. F0 s" x/ v) q1 Z% U9 ]+ j
+ U6 Z' n; I- k- W
種子地址! O1 r4 E. a5 X2 x
& d" W% k* Q: \- y
; b4 J% Z3 [+ }& a( N* ]
# z- E) E# ^0 L8 B `
5 ~( s2 q$ q- M9 |& e5 p+ Q9 m1 U- k; v0 D; c0 ]% O
|
|